Έμιλυ Ντίκινσον Απόδοση-μετάφραση: Ρανελέ
They shut me up in Prose – Μ΄έκλεισαν στην Πρόζα -
As when a little Girl Όπως μ' έκλειναν σαν ήμουνα Μικρή
They put me in the Closet – Μες στην Ντουλάπα σε άβολη, σφιγμένη πόζα -
Because they liked me “still” – Γιατί με θέλανε "ακίνητη", βουβή -
Still! Could themself have peeped – Ακίνητη! Αν όμως μπορούσαν να μπουν κρυφά -
And seen my Brain – go round – Να δουν το Μυαλουδάκι μου - να τρέχει σαν τον ίππο –
They might
as wise have lodged a Bird
For Treason
– in the Pound –
Himself has
but to will
And easy as a Star σάμπως Αστέρια από ψηλά
Look down
opon Captivity –
And laugh – No more have I – Και να γελάσουν τόσο - Όσο μπορώ κι Εγώ -
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου