Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Ιούλιος, 2024
Εικόνα
Ranele · Άννα Αχμάτοβα, Μα Εγώ Δε Θέλω, Απόδοση - Ρανελέ Μα εγώ δε θέλω την στιβαρότητα επών... Άννα Αχμάτοβα  Μετάφραση - απόδοση: Ρανελέ  Μα εγώ δε θέλω την στιβαρότητα επών   και τη φινέτσα ελεγειών. Στην ποίηση θαρρώ όλα αταίριαστα και άκαιρα θα πρέπει  και όχι συνηθισμένα και καθωσπρέπει.  Αν ξέρατε μονάχα από τι κοπριά  οι στίχοι ξεφυτρώνουν αδιάντροπα, προκλητικά Σάμπως δίπλα σε παρτέρι ένας ταραξάκος όλο τσαχπνιά, σάμπως κάποιο ζιζάνιο ή λουβουδιά. Μια αποστροφή όλο οργή, της πίσσας η μυρωδιά στυφή, βρύα στον τοίχο που κρύβουν ένα μυστήριο βαρύ... Και ο στίχος ήδη ηχεί με μπρίο και στοργή,  γραμμένος εσάς και μένα να ευχαριστεί.
Εικόνα
Ranele · Άννα Αχμάτοβα, Σαν Μεθύσεις...(μτφρ.Ρανελέ) Άννα Αχμάτοβα (μτφρ. - απόδοση: Ρανελέ) Σαν μεθύσεις με κάνεις να γελώ...  Σαν μεθύσεις με κάνεις να γελώ, αφού μιλώντας χάνεις τον ειρμό.  Το φθινόπωρο άπλωσε γοργά  πάνω σε οξιές φλάμπουρα χρυσά. Μπήκαμε στη χώρα της απάτης αγκαζέ,  και για τούτο μετανιώσαμε πικρά. Γιατί όμως όλην ώρα με χαμόγελο μπλαζέ ο καθένας μας χαμογελά?  Με λαχτάρα ψάχναμε πάθη φλογερά  και όχι ευτυχία ενέραστη και ανιαρά. Κι όμως δε θα προδώσω τον φίλο μου πιστό  συνάμα ανεπρόκοπο και τρυφερό.  1911 г.
Εικόνα
Αλεξάντρ Πούσκιν, "Επιστολή του Ονέγκιν προς Τατιάνα"                              (μετάφραση - απόδοση: Ρανελένα-Ριζίκοβα) Ranele · Επιστολή Του Ονιέγκιν Στην Τατιάνα (Ρανελέ) Η επιστολή του Ονέγκιν προς Τατιάνα Απ' τα πριν γνωρίζω τα εξής:  Θα σας προσβάλει της θλιβερής Εξομολόγησής μου το μυστικό.  Ώστε μια περιφρόνηση τόσο πικρή  Στο βλέμμα σας ζωγραφιστεί! Τι θέλω και με ποιον σκοπό Να σας ανοίξω την ψυχή; Σε τι χαιρεκακία, σε τι μίσος τρομερό  Ίσως να δίνω μόνος μου λαβή!  Έχοντας συναντηθεί με σας τυχαία,  Μέσα σας διακρίνοντας μια σπίθα της τρυφερότητας πηγαία, Δεν τόλμησα να τηνε πάρω στα σοβαρά:  Μες στο συναίσθημα να αφεθώ. Την μισητή μου λευτεριά  Δεν θέλησα να στερηθώ. Εξάλλου μας χώρισε μια παρεξήγησις φρικτή... Θύμα έπεσε ο Λένσκι στην μονομαχία... Απ' όλα όσα μού ήταν προσφιλή  Απέσπασα βιαίως τη δική μου την καρδία. Τοις πάσι ξένος, χωρίς δεσμεύσεις ...
Εικόνα
Ranele · Η Επιστολή της Τατιάνας, Ρανελέ .m4a Αλεξάντερ Πούσκιν  Η επιστολή της Τατιάνας προς Ονέγκιν (απόσπασμα από έμμετρο μυθιστόρημα "Ευγένιος Ονέγκιν")  μετάφραση-απόδοση: Ρανελένα  Σας γράφω - τι πιο φανερό; Τι περισσότερο να πω; Και τώρα έχετε κάθε λόγο  Να με περιφρονήσετε σκληρά. Μα έχοντας μια στάλα πόνο  Προς μοίρα μου τη δυστυχή, Θα μ' αφήσετε μοναχή; Πρώτα ήθελα να το κρατήσω μυστικό.  Πιστέψτε: τη δική μου την ντροπή  Δε θα μαθαίνατε ποτέ ενόσω ζω, Σαν είχα την ελπίδα μοναχά  Έστω σπάνια, έστω ανά βδομάδα μια φορά  Να σας ανταμώνω στο χωριό, Μονάχα να ακούω τη δική σας τη φωνή, Να σας μιλώ καμιά κουβέντα και μετά,  Όλο να σκέφτομαι, να σκέφτομαι σερί,  Μέρα νύχτα ώσπου να σας δω ξανά.  Μα λένε πως είστε πλάσμα μοναχικό. Μες στο χωριό όλα σας φαντάζουν βαρετά, Κι εμείς... ούτε διαπρέπουμε σε κάτι κοσμικό, Κι όμως δεχόμαστε εσάς όλο χαρά. Ποιος ο λόγος να μας επισκεφτείτε; Μες στο ξεχασμένο απ' τον κόσμο μας χωριό...
Εικόνα
Ranele · Πολλοί είναι εκείνοι...Ε. Ασάντοφ (μτφρ. Ρανελέ).m4a   Εδουάρδος Ασάντοφ Είναι πολλοί εκείνοι... (Μετάφραση -απόδοση:Ρανελέ) Είναι πολλοί εκείνοι με τους οποίους μπορείς να κοιμηθείς, Ελάχιστοι αυτοί με τους οποίους θες να σηκωθείς πρωί... Αποχαιρετώντας τον να τού χαμογελάσεις Και χαμογελώντας να του δώσεις το φιλί Και να περιμένεις τα νέα του και όλη μέρα να ανησυχείς Είναι πολλοί εκείνοι με τους οποίους μπορείς απλά να ζεις χωρίς να αγαπάς, Να πίνεις τον καφέ, να συζητάς και να μαλώνεις τακτικά... Με τον οποίον μπορείς να κάνεις διακοπές στις θάλασσες, βουνά... Και όπως πρέπει - και στην ευτυχία και στη δυστυχία να είσαστε κοντά... Κι όμως να μην τον αγαπάς... Ελάχιστοι είναι εκείνοι με τους οποίους θες να κάνεις όνειρα μαζί! Να βλέπεις σύννεφα που αρμενίζουν μες στον ουρανό, Να γράφεις λόγια της αγάπης πάν' στο χιόνι απαλό Και όλο να σκέφτεσαι τον άνθρωπο αυτό... Και πιο μεγάλη ευτυχία μήτε να θες να ξέρεις μήτε να ποθείς. Ελάχιστοι είναι εκείνοι...