EmilyDickinson                                                        Μετάφραση-απόδοση: Ρανελέ


I died for Beauty - but was scarce                           Είχα πεθάνει για το Κάλλος -

Adjusted in the Tomb                                                μα μόλις ξάπλωσα στον Τάφο,

When One who died for Truth, was lain                   δίπλα μου βρέθηκε ο Άλλος

In an adjoining Room -                                             που για την Αλήθεια του ετάφη.

 

He questioned softly "Why I failed"?                        " Τι έφταιξε;", με ρώτησε. Η Ομορφιά,

"For Beauty", I replied -                                            του αποκρίθηκα δειλά 

"And I - for Truth - Themself are One -                    - Σε Μένα - η  Αλήθεια – Όμοια τα δύο Αυτά -

We Brethren are",  He said -                                      Άρα, είπε,  μας ενώνουν του Αίματος δεσμά -

 

And so, as Kinsmen, met a Night —                        Και έτσι  η Νύχτα μας βρήκε Συντροφιά -

We talked between the Rooms -                                Να συζητάμε μέσα απ΄τους Τάφους μας αδερφικά -

Until the Moss had reached our lips -                       Ώσπου τα Βρύα απλώθηκαν στα στόματα μας-

And covered up  - Our names –                                Καλύπτοντάς τα μαζί με - τα ονόματα Μας.

Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο